Entender o que as piadas em inglês querem dizer é uma excelente maneira de assimilar conhecimentos da gramática do idioma. Isso porque é possível capturar o humor e aprender ao mesmo tempo.
Esse tipo de material ajuda os estudantes a compreenderem a construção da língua, além de ampliar o vocabulário. Para isso, é fundamental manter-se por dentro das referências culturais do país, ja que isso possibilita um aprendizado mais divertido e dinâmico.
Ficou curioso sobre o assunto? Então, continue a leitura e conheça 5 piadas em inglês para você aprimorar ainda mais os seus estudos. Acompanhe!
Entenda a importância das piadas em inglês para o aprendizado
O humor e o sarcasmo podem variar de um idioma para outro, mas é possível aprender e entender as piadas de forma simples se você tem um bom entendimento do vocabulário e da gramática.
Dessa forma, utilizar piadas para aprender o inglês pode ser útil para que a pessoa se sinta mais próxima da cultura e do modo de vida dos nativos da língua. Além disso, é possível compartilhar algo engraçado com os amigos e tornar o aprendizado mais divertido.
Assim, as piadas podem ter diversos significados, e deve-se entender qual é o vocabulário utilizado, quais são os significados alternativos de certas palavras e quais são as possíveis referências culturais da construção textual.
Geralmente, boas piadas apresentam informações de maneira inesperada, utilizam eventos atuais ou, até mesmo, alguns assuntos universais que todos entendem. Entretanto, nem todas as piadas são positivas, por isso você deve ter atenção redobrada com possíveis ofensas ou estereótipos presentes em sua elaboração.
A internet pode ser uma excelente ferramenta para conhecer alguns exemplos desse tipo de recurso didático. Em relação à aparência, as piadas costumam ser mais curtas e podem combinar as palavras com imagens ou vídeos curtos. O estudante pode, também, tentar criar a sua própria piada, o que estimulará ainda mais o seu aprendizado.
Conheça 5 piadas em inglês para aprimorar os estudos
Utilizar o humor e o sarcasmo podem contribuir para melhorar o aprendizado de uma criança ou de um jovem. Você deve apenas prestar atenção com o conteúdo da piada, para combinar o estudo e a diversão de forma adequada. De qualquer maneira, é fundamental ter acesso a formatos diferenciados, para que o aluno possa familiarizar-se cada vez mais com o idioma.
Igualmente como o português, a língua inglesa também é marcada pelo duplo significado das palavras. Elas auxiliam a construir trocadilhos e, a depender do nível de conhecimento que o estudante tem do vocabulário, torna-se mais simples assimilar algumas sentenças. Isso certamente garantirá uma diversão extra quando as piadas forem utilizadas como material didático nas aulas ou nos estudos junto aos amigos.
Lembre-se de que para ser fluente em uma língua é preciso ter a capacidade de utilizá-la como se você fosse uma pessoa nativa. Assim, sempre existem maneiras e alternativas para aprender, e contando com esse recurso, é possível demonstrar bastante domínio da escrita e, também, melhorar a habilidade interpretativa no inglês.
Para isso, confira a seguir 5 exemplos de piadas em inglês e os respectivos significados de seus trocadilhos.
1. Why was six scared of seven? Because seven “ate“ nine
Nessa piada, a pergunta “why was six scared of seven?” (por que o seis estava com medo do sete?) e sua resposta “because seven “ate” nine” (porque sete comeu o nove), existe um trocadilho com as palavras “eight” e “ate“. Assim, são elas que trazem o humor à piada, pois “ate” é o passado de “eat” (“comer”), enquanto que a sonoridade de “ate” se parece com a palavra “eight“.
2. What did one wall say to the other wall? I’ll meet you at the corner
De acordo com a pergunta “what did one wall say to the other wall?, em português “o que uma parede disse para a outra?”, e a resposta “I‘ll meet you at the corner” (te encontro na esquina), utilizam a palavra “corner” como significado de esquina, canto ou ângulo. Resumindo o trocadilho: onde as paredes se encontram.
3. Why didn’t the shark swallow the clown fish? Because it tasted funny
Na frase “why didn’t the shark swallow the clown fish?”, que significa “por que o tubarão não engoliu o peixe-palhaço”, e na resposta “because it tasted funny” (porque tinha um gosto estranho), o “funny” é usado com o objetivo de expressar coisas divertidas e engraçadas. Porém, para os nativos da língua, a palavra também é utilizada para demonstrar que algo é estranho ou não muito legal.
4. What happened when past, present, and future walked into a bar? It was tense
Na pergunta “what happened when past, present and future walked into a bar?”, ou seja, “o que aconteceu quando o passado, o presente e o futuro entraram no bar”, e a respectiva resposta “it was tense” (ficou tenso), trabalha-se os tempos verbais das palavras. Os três tempos, passado, presente e futuro são responsáveis pelo humor da piada, e como as coisas podem realmente ficar “tensas” quando o vocabulário não é utilizado da forma correta.
5. Why do writers constantly feel cold? Because they’re surrounded by drafts
Na frase “why do writers constantly feel cold?”, em português “por que os escritores sentem frio constantemente?”, e na resposta “because they’re surrounded by drafts” (porque eles estão cercados de correntes de ar), trabalha-se o duplo sentido das palavras. Isso porque “draft” é usado como “rascunho”, no sentido de escrever. Porém, o significado da expressão também tem outros usos e pode ser entendido também como “corrente de ar”.
As piadas em inglês, como visto, são consideradas um recurso inovador e eficaz para aprender o idioma. Dessa forma, é possível aprofundar o aprendizado e divertir-se ao mesmo tempo. Assim como o português, a duplicidade das palavras ajuda a construir trocadilhos, o que melhora o entendimento de certas frases. Por fim, lembre-se de que a língua estrangeira carrega uma importância enorme, tanto para a vida pessoal quanto profissional.
Gostou do nosso conteúdo? Para continuar por dentro do assunto, confira também o artigo com as 10 expressões em inglês mais usadas no dia a dia. Até a próxima!